English is one of the most widely used languages for communication in the world. Many countries use English as an official language; therefore, many people also prefer to learn English as a second language. English is seen as a dominant language compared to other languages, which is the reason why many translators are engaged in English Chinese translation services. Translating English content for those not familiar with English is a crucial task that translators need to seriously consider.
Is it possible for an ordinary student to translate an English article after spending a few years learning the language? Translation works performed by an English-Chinese translator and a student are totally different. If translating is so easy, then everyone can simply study English for a few years and become a translator. In reality, this is not possible. Translating seems easy, but it's not as easy as we think.
Translation requires a high degree of familiarity with English. Vocabulary, grammar, language habits, specific expressions etc. must be mastered. Learning English for only a few years is not enough and requires training. One needs to easily switch from Chinese to English and vice versa, to be able to effectively provide English translation. There is a huge difference in the mindset of English and Chinese speakers. Translating content using he original meaning would remain incomprehensible, even if familiar Chinese characters used. To avoid this problem, the translator must not change the original content and present it based on how readers can understand.
English translation is not an easy task. To be able to perform it well, we must have abundant knowledge, experience and professional attitude towards English Chinese translation services.